Kas ta „duomenų sijonė“? Tai siūlymas taip versti terminą „data mining“.
„Data mining“ dažniausiai verčiamas kaip duomenų gavyba ar duomenų kasyba.
Bet ar šie vertimai atspindi „data mining“ esmę?
Gausybėje „data mining“ apibrėžimų sutiksime „…NAUJOS informacijos išgavimas…“,“…ĮDOMIŲ struktūrų radimas…“ ir pan. (didžiosios raidės autoriaus).
Lietuvių kalbos žodyne:
sijonė sf. (2) Grž. sijojimas
Iš tiesų, taikydami „data mining“ mes sijojame didelius duomenų masyvus ieškodami naujų, retų, įdomių ir pan. struktūrų, savybių. Tai gal tikrai verta pagalvoti apie „duomenų sijonės“ terminą?