{"id":28,"date":"2022-09-26T18:41:40","date_gmt":"2022-09-26T15:41:40","guid":{"rendered":"https:\/\/web.vu.lt\/khf\/j.astrauskiene\/?page_id=28"},"modified":"2024-09-18T21:39:01","modified_gmt":"2024-09-18T18:39:01","slug":"conference-papers","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/web.vu.lt\/khf\/j.astrauskiene\/qualification-development\/conference-papers\/","title":{"rendered":"Conference Presentations"},"content":{"rendered":"\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>TBA<\/strong> 13-15.11.2024<em> \u00a0<a href=\"https:\/\/tracking.languages-media.com\/?cdmtw=AQAAhBAAyIGCBIQAAgNAP0RAmjQMzi0WBAuxiQ\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Languages &amp; The Media 2024<\/a>, the 15th International Conference and Exhibition\u00a0on\u00a0Language Transfer in Audiovisual Media <\/em>(Budapest,\u00a0Hungary). <em><strong>Breaking Boundaries: Taboos Unveiled in Lithuanian-Dubbed Animated Films<\/strong><\/em> (co-authored with D. Satkauskait\u0117). <a href=\"https:\/\/www.languages-media.com\/conference\/programme-2024\">https:\/\/www.languages-media.com\/conference\/programme-2024<\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>TBA<\/strong> 28-29.2024 <em>Lost in Visual Vernacular? III International Seminar on Linguistic Accessibility and Audiovisual Translation (SIALTAV)<\/em> (Madrid, Spain (online). <strong>Visual Voices: Advancing Film Accessibility for the Deaf and Hard of Hearing in Lithuania<\/strong>.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>TBA<\/strong> 28.10.2024 &#8211; 01.11.2024 <em>The Translation of Cultural References in the Era of Artificial Intelligence <\/em>(Puebla, Mexico). <em>(Un)known Culture: <strong>A Reception Study of Mexican Culture-Bound References Among Lithuanian Children<\/strong><\/em> (co-authored with D. Satkauskait\u0117). <a href=\"https:\/\/referentesculturales.com\/orales.html\">https:\/\/referentesculturales.com\/orales.html<\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>22-23.08.2024 <em>International conference in Children\u2019s Literature and Translation Studies<\/em> (CLTS) 2024 (Stockholm, Sweden). <strong><em>Diverse Voices: Multilingualism and its Translation in Animated Films for Children<\/em><\/strong> (co-authored with D. Satkauskait\u0117). Book of abstracts: <a href=\"https:\/\/www.su.se\/polopoly_fs\/1.754170.1724154323!\/menu\/standard\/file\/Book%20of%20abstracts%20CLTS%20updated%2020%20August%202024.pdf\">https:\/\/www.su.se\/polopoly_fs\/1.754170.1724154323!\/menu\/standard\/file\/Book%20of%20abstracts%20CLTS%20updated%2020%20August%202024.pdf<\/a> <\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>17-18.05.2024 <em>MultiMeDialectTranslation 9<\/em> (MMDT9, Dialect Translation in Multimedia) (Pozna\u0144, Poland). <strong><em>What&#8217;s wrong with you, stupido? Plurilingualism and Cultural Transfer in &#8220;Luca<\/em>&#8220;<\/strong>(co-authored with D. Satkauskait\u0117). <a href=\"https:\/\/ils.amu.edu.pl\/__data\/assets\/pdf_file\/0026\/523385\/new_mmdt9-conference-programme-Konferenzprogramm.pdf\">https:\/\/ils.amu.edu.pl\/__data\/assets\/pdf_file\/0026\/523385\/new_mmdt9-conference-programme-Konferenzprogramm.pdf<\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>23-24.11.2023 <em>The Word: Aspects of Research<\/em> (Liepaja, Latvia). <em><strong>Navigating Culture-Bound References in Dubbed Audiovisual Content<\/strong><\/em>. <a href=\"https:\/\/vards.liepu.lv\/en\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/vards.liepu.lv\/en\">https:\/\/vards.liepu.lv\/en<\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>11-13.10.2023 <em>Rewind and Fast Forward Past: Present and Future Scenarios in Audiovisual Translation<\/em> (Venice, Italy). <em><strong>Translation of Animation in Lithuania: Dynamics Across AVT Modes <\/strong><\/em>(co-authored with D. Satkauskait\u0117). <a href=\"https:\/\/www.unive.it\/pag\/48354\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/www.unive.it\/pag\/48354\">https:\/\/www.unive.it\/pag\/48354<\/a> and <a href=\"https:\/\/www.unive.it\/pag\/fileadmin\/user_upload\/eventi\/conferenze\/rewind-fast-forward\/book_of_abstracts.pdf\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/www.unive.it\/pag\/fileadmin\/user_upload\/eventi\/conferenze\/rewind-fast-forward\/book_of_abstracts.pdf\">https:\/\/www.unive.it\/pag\/fileadmin\/user_upload\/eventi\/conferenze\/rewind-fast-forward\/book_of_abstracts.pdf<\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>09.06.2023 <em>Sustainable Multilingualism<\/em> (Kaunas, Lithuania).<strong> <em>\u201c<\/em><\/strong><em><strong>Benvenuti a Portorosso!\u201d Translation of Italianisms in the Lithuanian-Dubbed Film \u201cLuca\u201d (2021)<\/strong><\/em> (co-authored with D. Satkauskait\u0117). <a href=\"https:\/\/portalcris.vdu.lt\/server\/api\/core\/bitstreams\/e3ddadff-27da-42fe-8ddc-e199a32980a1\/content\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/portalcris.vdu.lt\/server\/api\/core\/bitstreams\/e3ddadff-27da-42fe-8ddc-e199a32980a1\/content\">https:\/\/portalcris.vdu.lt\/server\/api\/core\/bitstreams\/e3ddadff-27da-42fe-8ddc-e199a32980a1\/content<\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>31.05.2023 <em>Translation and Interpreting: Translation as (inter)cultural Mediation<\/em> (Madrid, Spain). <strong><em>Mediating Latin American Culture Through Dubbed Animation: A Comparative Analysis of Culture Bound References in \u201cCoco\u201d (2017) and \u201cEncanto\u201d (2021)<\/em> <\/strong>(co-authored with D. Satkauskait\u0117). <a href=\"https:\/\/eventos.urjc.es\/94484\/files\/ii-congreso-internacional-de-traduccion-e-interpretacion.html\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/eventos.urjc.es\/94484\/files\/ii-congreso-internacional-de-traduccion-e-interpretacion.html\">https:\/\/eventos.urjc.es\/94484\/files\/ii-congreso-internacional-de-traduccion-e-interpretacion.html<\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>02.12.2022 <em>Terminologija: mokslo ir praktikos klausimai<\/em> (Vilnius, Lithuania). <em><strong>Audiovizualinio vertimo termin\u0173 varianti\u0161kumas: kuria kryptimi jud\u0117ti?<\/strong><\/em> <em> <\/em>(co-authored with J. Kerevi\u010dien\u0117). <a href=\"https:\/\/lki.lt\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/Terminologijos_seminaro_programa.pdf\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/lki.lt\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/Terminologijos_seminaro_programa.pdf\">https:\/\/lki.lt\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/Terminologijos_seminaro_programa.pdf<\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>25.11.2022 <em>Lituanistika ir jos kontekstai<\/em> (Kaunas, Lithuania). <em><strong>Dubliuota lietuvi\u0161kai. O kaip kalamb\u016brai? <\/strong><\/em>(co-authored with D. Satkauskait\u0117). <a href=\"https:\/\/www.knf.vu.lt\/dokumentai\/failai\/konferenciju\/2022\/Alberto_Ru%C5%BE%C4%97s_konferencijos_programa._2022_11_25_5.pdf\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/www.knf.vu.lt\/dokumentai\/failai\/konferenciju\/2022\/Alberto_Ru%C5%BE%C4%97s_konferencijos_programa._2022_11_25_5.pdf\">https:\/\/www.knf.vu.lt\/dokumentai\/failai\/konferenciju\/2022\/Alberto_Ru%C5%BE%C4%97s_konferencijos_programa._2022_11_25_5.pdf<\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>25.11.2022 <em>Lituanistika ir jos kontekstai<\/em> (Kaunas, Lithuania). <em><strong>AVV terminijos \u017eem\u0117lapis: kaip nepasiklysti?<\/strong><\/em> (co-authored with J. Kerevi\u010dien\u0117). <a href=\"https:\/\/www.knf.vu.lt\/dokumentai\/failai\/konferenciju\/2022\/Alberto_Ru%C5%BE%C4%97s_konferencijos_programa._2022_11_25_5.pdf\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/www.knf.vu.lt\/dokumentai\/failai\/konferenciju\/2022\/Alberto_Ru%C5%BE%C4%97s_konferencijos_programa._2022_11_25_5.pdf\">https:\/\/www.knf.vu.lt\/dokumentai\/failai\/konferenciju\/2022\/Alberto_Ru%C5%BE%C4%97s_konferencijos_programa._2022_11_25_5.pdf<\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>22-24.09.2022 <em>Translation, Ideology, Ethics: Response and Credibility<\/em> (Vilnius, Lithuania). <strong><em>Navigating Sensitive Topics in Audiovisual Translation for Younger Audiences<\/em>. <\/strong><a href=\"http:\/\/www.vertimas2022.flf.vu.lt\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/Book-of-Abstracts_Final.pdf\" data-type=\"link\" data-id=\"http:\/\/www.vertimas2022.flf.vu.lt\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/Book-of-Abstracts_Final.pdf\">http:\/\/www.vertimas2022.flf.vu.lt\/wp-content\/uploads\/2022\/12\/Book-of-Abstracts_Final.pdf<\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>03-04.06.2022 <em>Audiovisual Translation &amp; Minority Cultures<\/em> (Pescara, Italy). <em><strong>Translation of Culture-Bound References in the Lithuanian Dubbing of \u201cMoana\u201d<\/strong><\/em> (co-authored with D. Satkauskait\u0117). <a href=\"https:\/\/c9ef788c44.clvaw-cdnwnd.com\/637a2bf967ae8ef423441cf1a3c90695\/200000280-d3d23d3d25\/Conference%20Poster.pdf?ph=c9ef788c44\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/c9ef788c44.clvaw-cdnwnd.com\/637a2bf967ae8ef423441cf1a3c90695\/200000280-d3d23d3d25\/Conference%20Poster.pdf?ph=c9ef788c44\">https:\/\/c9ef788c44.clvaw-cdnwnd.com\/637a2bf967ae8ef423441cf1a3c90695\/200000280-d3d23d3d25\/Conference%20Poster.pdf?ph=c9ef788c44<\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>20-24.09.2021 <em>Languages &amp; the Media, the Biennial International Conference on Audiovisual Language Transfer in the Media 2021<\/em> (Berlin, Germany (online)). <em><strong>Double Trouble: Translation of Puns in Lithuanian Dubbing<\/strong><\/em> (co-authored with D. Satkauskait\u0117).<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>06-07.05.2021 <em>Dialect Translation in Multimedia<\/em> <em>MultiMeDialecTranslation 8 <\/em>(Kaunas, Lithuania (online)). <strong><em>Tastes Differ: Dubbing of Food-Related Culture-Specific Items into Lithuanian<\/em> <\/strong>(co-authored with D. Satkauskait\u0117 &amp; I. Koverien\u0117).<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>27-29.01.2021 <em>Media for All <\/em>9 (Barcelona, Spain (online)). <strong><em>Accessibility for the Deaf and Hard of Hearing in Lithuania<\/em>.<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>23.09.2019 <em>Europos \u0161ali\u0173 pavyzd\u017eiai, u\u017etikrinantys kur\u010di\u0173j\u0173 socialin\u0119 gerov\u0119<\/em> (Vilnius, Lithuania). <em><strong>Film\u0173, spektakli\u0173 ir kino festivali\u0173 prieinamumo galimyb\u0117s kur\u010di\u0173j\u0173 ir neprigirdin\u010di\u0173j\u0173 auditorijai: dabartis ir ateities vizijos<\/strong><\/em> (co-authored with J. Kerevi\u010dien\u0117 &amp; S. \u017dukauskait\u0117).<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>19-20.09.2019 <em>INTERMEDIA 2019: International Conference on Audiovisual Translation<\/em> (Warsaw, Poland). <strong>&#8220;<em>Some of us can speak King\u2019s English, others speak Jive.&#8221; The Rendering of Sociolinguistic Variation in Subtitles.<\/em><\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>25-26.09.2017 <em>INTERMEDIA 2017: International Conference on Audiovisual Translation<\/em> (Pozna\u0144, Poland). <em><strong>Dubbing in Lithuania: do Theory and Practice go Hand in Hand?<\/strong><\/em><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>22-23.06.2017 <em>Points of View in Translation and Interpreting<\/em> (Krak\u00f3w, Poland). <em><strong>Translating Gender: The Case of \u201cInside Out\u201d.<\/strong><\/em><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>10-11.05.2017 <em><em>Thought Elaboration: Linguistics, Literature, Media Expression: TELL ME 2017<\/em><\/em> (Kaunas, Lithuania). <em><strong>Subtitled and Dubbed Film Reception by Children: A Case Study of the Animated Film \u201cHotel Transylvania 2\u201c<\/strong><\/em> (co-authored with G. Baltbarzdyt\u0117).<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>10-11.05.2017 <em><em>Thought Elaboration: Linguistics, Literature, Media Expression: TELL ME 2017<\/em><\/em> (Kaunas, Lithuania). <strong><em>Mischievous Wit in the Selected English Seventeenth-Century Dramas<\/em>.<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>20-22.04.2017 The Fourteenth International Conference on English and American Literature and Culture <em>New Perspectives in English and American Studies<\/em> (Krak\u00f3w, Poland). <strong><em>Translating Paratexts: A Case Study of 100 Most Profitable Film Titles in Lithuania<\/em>.<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>20-22.04.2017 The Fourteenth International Conference on English and American Literature and Culture <em>New Perspectives in English and American Studies<\/em> (Krak\u00f3w, Poland). <strong><em>Literary Wit in the Devotional 17th-Century English Poetry<\/em>.<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>25.03.2017 <em>The 4th International Conference on<\/em> <em>English Language and Anglophone Literatures Today ELALT4<\/em> (Novi Sad, Serbia). <strong><em>Translation of Culture-Specific Items: A Case Study of the Lithuanian Dubbed Version of Garfield: A Tail of Two Kitties<\/em>.<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>25.03.2017 <em>The 4th International Conference on<\/em> <em>English Language and Anglophone Literatures Today ELALT4<\/em> (Novi Sad, Serbia). <em><strong>Expression of Literary Wit in Selected 17th-Century English Literature.<\/strong><\/em><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>15-17.06.2016 <em>Audiovisual translation: Dubbing and Subtitling in the Central European Context <\/em>(Nitra, Slovakia). <strong><em>Witty Ways Wit Works: The Translation of Wit in Animation<\/em>.<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>24-26.04.2016 <em>Thought Elaboration: Linguistics, Literature, Media Expression: TELL ME 2016 <\/em>(Kaunas, Lithuania). <em><strong>Ar tikrai s\u0105mojis &#8211; \u017eemiausia humoro forma XVII-ojo am\u017eiaus angl\u0173 literat\u016broje?<\/strong><\/em><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>12-13.05.2016 <em>Liga ir negal\u0117 kult\u016broje<\/em> (\u0160iauliai, Lithuania). <strong><em>Translation as a Tool for Social Accessibility<\/em> <\/strong>(co-authored with L. Abraitien\u0117 &amp; M. Urbonien\u0117).<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>21-22.04.2015 <em>Thought Elaboration: Linguistics, Literature, Media Expression: TELL ME 2015<\/em> (Kaunas, Lithuania). <strong><em>S\u0105mojo vertimas animacijoje: filmo \u201eKempiniukas Pla\u010diakelnis\u201c atvejo analiz\u0117<\/em>.<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>21-22.04.2015 <em>Thought Elaboration: Linguistics, Literature, Media Expression: TELL ME 2015<\/em> (Kaunas, Lithuania). <strong><em>Persona\u017e\u0173 kalb\u0117jimo variantai lietuvi\u0161kai dubliuotuose filmuose<\/em> <\/strong>(co-authored with D. Satkauskait\u0117 &amp; I. Koverien\u0117).<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>15-16.05.2014 <em>Man in the Space of Language<\/em> (Kaunas, Lithuania). <strong><em>John Webster\u2019s Drama \u201cThe Duchess of Malfi\u201d: The Contexts and Contests of Wit<\/em>.<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>02-03.04.2014 <em>Thought Elaboration: Linguistics, Literature, Media Expression: TELL ME 2014<\/em> (Kaunas, Lithuania). <strong><em>Wit of 17th Century Religious Poetry: The Soul in Paraphrase<\/em>.<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>11-12.04.2013 <em>Thought Elaboration: Linguistics, Literature, Media Expression: TELL ME 2013<\/em> (Kaunas, Lithuania). <strong><em>The Expression of Negative Emotions in the Lithuanian Language (Cognitive View)<\/em>.<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>11-12.04.2013 <em>Thought Elaboration: Linguistics, Literature, Media Expression: TELL ME 2013<\/em> (Kaunas, Lithuania). <em><strong>Sociolingvistini\u0173 kintam\u0173j\u0173 reik\u0161m\u0117 mandagumo rai\u0161kai interneto forumuose<\/strong><\/em> (co-authored with D. Satkauskait\u0117 &amp; E. Brasait\u0117).<\/li>\n<\/ul>\n\n\n<figure class=\"wp-block-post-featured-image\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"900\" height=\"600\" src=\"https:\/\/web.vu.lt\/khf\/j.astrauskiene\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/microphone-abstract-blurred-photo-conference-hall_41418-1272-1.jpg\" class=\"attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image\" alt=\"\" style=\"object-fit:cover;\" srcset=\"https:\/\/web.vu.lt\/khf\/j.astrauskiene\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/microphone-abstract-blurred-photo-conference-hall_41418-1272-1.jpg 900w, https:\/\/web.vu.lt\/khf\/j.astrauskiene\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/microphone-abstract-blurred-photo-conference-hall_41418-1272-1-300x200.jpg 300w, https:\/\/web.vu.lt\/khf\/j.astrauskiene\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/microphone-abstract-blurred-photo-conference-hall_41418-1272-1-768x512.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 900px) 100vw, 900px\" \/><\/figure>\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":88,"parent":20,"menu_order":5,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-28","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/web.vu.lt\/khf\/j.astrauskiene\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/28","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/web.vu.lt\/khf\/j.astrauskiene\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/web.vu.lt\/khf\/j.astrauskiene\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/web.vu.lt\/khf\/j.astrauskiene\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/web.vu.lt\/khf\/j.astrauskiene\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=28"}],"version-history":[{"count":19,"href":"https:\/\/web.vu.lt\/khf\/j.astrauskiene\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/28\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":172,"href":"https:\/\/web.vu.lt\/khf\/j.astrauskiene\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/28\/revisions\/172"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/web.vu.lt\/khf\/j.astrauskiene\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/20"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/web.vu.lt\/khf\/j.astrauskiene\/wp-json\/wp\/v2\/media\/88"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/web.vu.lt\/khf\/j.astrauskiene\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=28"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}