{"id":4,"date":"2016-10-28T09:47:48","date_gmt":"2016-10-28T11:47:48","guid":{"rendered":"http:\/\/web.vu.lt\/flf\/l.plausinaityte\/?page_id=4"},"modified":"2022-08-31T13:55:21","modified_gmt":"2022-08-31T15:55:21","slug":"publikacijos","status":"publish","type":"page","link":"http:\/\/web.vu.lt\/flf\/l.plausinaityte\/publikacijos\/","title":{"rendered":"Publikacijos"},"content":{"rendered":"<p>Plau\u0161inaityt\u0117, Lina. 2021. Der Gebrauch der litauischen Sprache in der Presse der deutschen Minderheit im Litauen der Zwischenkriegszeit. <span data-contrast=\"auto\">Schnittstelle Germanistik. Forum f\u00fcr deutsche Sprache, Literatur und Kultur im mittleren und <\/span><em><span data-contrast=\"auto\">\u00f6stlichen<\/span><span data-contrast=\"auto\"> Europa<\/span><\/em><span data-contrast=\"auto\">. <\/span><span data-contrast=\"auto\">Heidelberg: Winter. 31<\/span><span data-contrast=\"none\">\u2013<\/span><span data-contrast=\"auto\">55. DOI: <\/span><a href=\"https:\/\/doi.org\/10.33675\/SGER\/2021\/2\/6\"><span data-ccp-charstyle=\"Hyperlink\">https:\/\/doi.org\/10.33675\/SGER\/2021\/2\/6<\/span><\/a><span data-contrast=\"auto\">.<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;201341983&quot;:0,&quot;335559739&quot;:200,&quot;335559740&quot;:276}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Plau\u0161inaityt\u0117, Lina. Zubaitien\u0117, Vilma. 2021. Deutschsprachige Gebrauchsliteratur als Quelle des handschriftlichen zweisprachigen deutsch-litauischen W\u00f6rterbuchs von Jacob Brodowski (18. Jahrhundert). <span data-contrast=\"none\">Sprach- und Kulturkontakte im Ostseeraum<\/span><span data-contrast=\"none\">. A. Dubova, I. Balode, K. Schr\u00f6der, Hrsg. Bamberg: University of Bamberg Press. 255<\/span><span data-contrast=\"auto\">\u2013<\/span><span data-contrast=\"none\">287. (Schriften der Matthias-Kramer-Gesellschaft zur Erforschung <\/span>derGeschichte des Fremdsprachenerwerbs und der Mehrsprachigkeit. Bd. 4).<span data-ccp-props=\"{&quot;201341983&quot;:0,&quot;335559739&quot;:200,&quot;335559740&quot;:276}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Zubaitien\u0117 Vilma, Egl\u0117 Gudavi\u010dien\u0117, Gintar\u0117 Jud\u017eentyt\u0117-\u0160ink\u016bnien\u0117, <strong>Lina Plau\u0161inaityt\u0117,<\/strong> Skaist\u0117 Volungevi\u010dien\u0117. 2020.\u00a0<i>Student\u0173 darb\u0173 frazi\u0161kumas. <\/i>Kolektyvin\u0117 monografija. Vilniaus universiteto leidykla. 616 psl.\u00a0ISBN 978-609-07-0565-0 (spausdinta knyga)\u00a0<u><\/u><u><\/u>ISBN 978-609-07-0566-7 (EPUB)<\/p>\n<p>Zubaitien\u0117, Vilma; <strong>Plau\u0161inaityt\u0117, Lina;<\/strong> Volungevi\u010dien\u0117, Skaist\u0117; Jud\u017eentyt\u0117, Gintar\u0117; Plau\u0161inaitis, Justas. 2020. <em>Akademini\u0173 frazi\u0173 s\u0105vadas.\u00a0<\/em>Vilniaus universitetas, <a id=\"m_4005886964795098043LPlnk509496\" href=\"https:\/\/doi.org\/10.15388\/academic.phrasebank\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\" data-saferedirecturl=\"https:\/\/www.google.com\/url?q=https:\/\/doi.org\/10.15388\/academic.phrasebank&amp;source=gmail&amp;ust=1608306299639000&amp;usg=AFQjCNEj5d1Vhz9j9YQyiKS4VqhLWURxWg\">https:\/\/doi.org\/10.15388\/<wbr \/>academic.phrasebank<\/a><em><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p><strong>Plau\u0161inaityt\u0117, Lina;<\/strong> Pribu\u0161auskait\u0117, Joana; Volungevi\u010dien\u0117 Skaist\u0117; Zubaitien\u0117, Vilma. Akademini\u0173 frazi\u0173 s\u0105vadas: pagalba ra\u0161antiems baigiamuosius darbus. Gimtoji kalba 3, 2020. p. 9\u201314<\/p>\n<p>Plau\u0161inaityt\u0117, L. 2020. Die Quellen der litauischen Sprichw\u00f6rter\u00a0 in Constant von Wurzbachs Sammlung <em>Die Sprichw\u00f6rter der Polen historisch erl\u00e4utert mit Hinblick auf die eigenth\u00fcmlichsten\u00a0 der Lithauer<\/em>&#8230; (Wien 1852), <em>Achthundert Jahre Deutsch-Baltischer Beziehungen. Kulturelle Wechselwirkung im baltischen Sprachraum<\/em>, hrsg. von Harald Bichlmeier und Jolanta Gelumbeckait\u0117, Hamburg: Baar, S. 147-170. (Schriftenreihe der Gesellschaft f\u00fcr Baltische Studien 3)<\/p>\n<p>Plau\u0161inaityt\u0117, L. 2018. \u201eLietuvi\u0161k\u0173 patarli\u0173 reik\u0161mi\u0173 interpretacijos Constantino von Wurzbacho \u201eDie Sprichw\u00f6rter der Polen historisch erl\u00e4utert, mit Hinblick auf die eigenth\u00fcmlichsten der Lithauer&#8230;\u201c (1852), <em>Balt\u0173 kalb\u0173 tekst\u0173 ir \u017eod\u017ei\u0173 reik\u0161m\u0117s. <\/em>Sud. G. Jud\u017eentyt\u0117-\u0160ink\u016bnien\u0117, V. Zubaitien\u0117. Vilnius: VU leidykla, p. 82-110<\/p>\n<p>Plau\u0161inaityt\u0117, L., Skaist\u0117 Volungevi\u010dien\u0117. 2018. \u201eSprichw\u00f6rter in deutsch-litauischen W\u00f6rterb\u00fcchern. Eine kritische Bestandsaufnahme\u201c, <em>Fremde und eigene Sprachen. Linguistische Perspektiven = Foreign and own languages. Linguistic perspectives, <\/em>Hrsg. Virginija Masiulionyt\u0117, Skaist\u0117 Volungevi\u010dien\u0117, Frankfurt: Lang, 331-352. (Linguistik International 40)<\/p>\n<p>Plau\u0161inaityt\u0117, L.; S. Volungevi\u010dien\u0117. 2016. \u201e\u017dod\u017ei\u0173 junginiai dvikalb\u0117je leksikografijoje: vokie\u010di\u0173-lietuvi\u0173 kalb\u0173 \u017eodyno analiz\u0117\u201c, <em>Lietuvi\u0173 kalba <\/em>10 (2016)<em>.\u00a0<\/em>[<a href=\"http:\/\/www.lietuviukalba.lt\/index.php\/lietuviu-kalba\/article\/view\/193\"><strong>PDF<\/strong><\/a>]<\/p>\n<p>Plau\u0161inaityt\u0117, L.\u00a0 2016. \u201eZweisprachige Fachw\u00f6rterb\u00fccher f\u00fcr das Sprachenpaar Deutsch und Litauisch: Bestandsaufnahme, Strukturen und Probleme\u201c, <em>Sprache in der Wissenschaft: Germanistische Einblicke<\/em>, Frankfurt: Lang, 87\u2013108.<\/p>\n<p>Plau\u0161inaityt\u0117, L.\u00a02014. \u201ePirmasis <em>Met\u0173<\/em> vertimas \u012f vokie\u010di\u0173 kalb\u0105 XIX a. vertimo teorijos ir praktikos kontekste\u201c, <em>Martynas Liudvikas R\u0117za. Kristijono Donelai\u010dio k\u016brybos publikavimas<\/em> (<em>M. L. R\u0117za, Ra\u0161tai<\/em>, IV tomas) Vilnius: Lietuvi\u0173 literat\u016bros ir tautosakos institutas, 61-85.<\/p>\n<p>Plau\u0161inaityt\u0117, L., Vilma Zubaitien\u0117. 2012. \u201eJok\u016bbo Brodovskio \u017eodyno papildymai: kitakilmi\u0173 \u017eod\u017ei\u0173 grup\u0117 i\u0161 Belemnono \u017eodyno (1728)\u201c, <em>Archivum Lithuanicum.\u00a0<\/em>14. Lietuvi\u0173 kalbos institutas. ISSN\u00a01392-737X p. 99\u2013128.<\/p>\n<p>Plau\u0161inaityt\u0117, L. 2010. Du Jok\u016bbo Brodovskio \u017eodyno \u0161altiniai \u2013 Johano Jakobo Dentzlerio <em>Clavis Germanico-Latina<\/em> (1709) bei Andreaso Corvino <em>Fons latinitatis<\/em> (1638) tipo hipotetinis \u017eodynas *<em>A<\/em>. <em>Archivum Lithuanicum<\/em> 12, 71\u201383.<\/p>\n<p>Plau\u0161inaityt\u0117, L. 2008. Nicht lexikographische Quellen des deutsch-litauischen handschriftlichen W\u00f6rterbuchs von Jacob Brodowski. <em>Kalbotyra<\/em> 59 (3), 231\u2013241.<\/p>\n<p>Plau\u0161inaityt\u0117, L. 2006. Die Struktur des deutschen Registers in der Grundschicht der CLAVIS GERMANICO LITHVANA<em>. Archivum<\/em> <em>Lithuanicum<\/em> 8, 67\u201396.<\/p>\n<p>Plau\u0161inaityt\u0117, L. 2002. Die Quellen von CLAVIS GERMANICO LITHVANA.\u00a0<em>Kalbotyra<\/em>\u00a051 (3), 107\u2013119.<\/p>\n<p>Plau\u0161inaityt\u0117, L. 2002. Europ\u00e4isches Sprachenportfolio.\u00a0<em>Miteinander<\/em>. Informationen des Verbandes der Deutsch Lehrenden Litauens 2 (25), 4\u20137.<\/p>\n<p><strong>Mokymo priemon\u0117s:<\/strong><\/p>\n<p>Masiulionyt\u0117, Virginija, Plau\u0161inaityt\u0117, Lina (2016). <em>Rechtssprache Deutsch: Arbeitsbuch zum b\u00fcrgerlichen Recht<\/em>. Vilniaus universitetas. <a href=\"http:\/\/web.vu.lt\/flf\/v.masiulionyte\/files\/2012\/08\/Rechtsprache-Deutsch-Arbeitsbuch-zum-B%C3%BCrgerlichen-Recht-Masiulionyte-Plausinaityte.pdf\">Rechtsprache Deutsch Arbeitsbuch zum B\u00fcrgerlichen Recht Masiulionyte Plausinaityte<\/a><\/p>\n<p>Daunorien\u0117, J., Masiulionyt\u0117, V., Plau\u0161inaityt\u0117, L. 2008. <em>Gegenwartsdeutsch I: Moderne Kommunikation<\/em>. Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla.<\/p>\n<p>Daunorien\u0117, J., Masiulionyt\u0117, V., Plau\u0161inaityt\u0117, L. 2008. <em>Gegenwartsdeutsch I: Bildungswesen in Deutschland<\/em>. Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Plau\u0161inaityt\u0117, Lina. 2021. Der Gebrauch der litauischen Sprache in der Presse der deutschen Minderheit im Litauen der Zwischenkriegszeit. Schnittstelle Germanistik. Forum f\u00fcr deutsche Sprache, Literatur und Kultur im mittleren und \u00f6stlichen Europa. Heidelberg: Winter. 31\u201355. DOI: https:\/\/doi.org\/10.33675\/SGER\/2021\/2\/6.\u00a0 Plau\u0161inaityt\u0117, Lina. Zubaitien\u0117, Vilma. 2021. Deutschsprachige Gebrauchsliteratur als Quelle des handschriftlichen zweisprachigen deutsch-litauischen W\u00f6rterbuchs von Jacob Brodowski (18. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":[],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/web.vu.lt\/flf\/l.plausinaityte\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4"}],"collection":[{"href":"http:\/\/web.vu.lt\/flf\/l.plausinaityte\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"http:\/\/web.vu.lt\/flf\/l.plausinaityte\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/web.vu.lt\/flf\/l.plausinaityte\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/web.vu.lt\/flf\/l.plausinaityte\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4"}],"version-history":[{"count":15,"href":"http:\/\/web.vu.lt\/flf\/l.plausinaityte\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":135,"href":"http:\/\/web.vu.lt\/flf\/l.plausinaityte\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4\/revisions\/135"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/web.vu.lt\/flf\/l.plausinaityte\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}