Research papers, reviews, etc./Straipsniai, recenzijos, etc.


Updated July 2021

Research and review articles/Straipsniai ir recenzijos

2021—Žilinskaitė-Šinkūnienė, Eglė, Inesa Šeškauskienė. When the search domain is back region in Baltic: The Latvian aiz as compared to the Lithuanian už. In: Peter Arkadiev, Jurgis Pakerys, Inesa Šeškauskienė, Vaiva Žeimantienė (eds.), Studies in Baltic and other Languages. A Festschrift for Axel Holvoet on the occasion of his 65th birthday (Vilnius University Open Series Vol. 16). Vilnius: Vilnius University Press, 2021. Pp. 433–466.

2020—Šeškauskienė, Inesa. Emotion or reason? Heart as a container in English and LithuanianKalbotyra 73: 132–149. DOI:

2020—Šeškauskienė, Inesa. Carrying across or pulling down? Understanding translation through its metaphors: a cross-linguistic perspective. Respectus Philologicus 38 (43): 25–39. DOI:

2020—Šeškauskienė, Inesa, Rita Juknevičienė. Prepositions in L2 written English, or why on poses more difficulties than inNordic Journal of English Studies 19 (1): 65-96. DOI:

2019—Urbonaitė, Justina, Inesa Šeškauskienė, Jurga Cibulskienė. Linguistic metaphor identification in Lithuanian. In: Susan Nacey, Aletta Gesina Dorst, Tina Krennmayr, W. Gudrun Reijnierse (eds.). Metaphor Identification in Multiple Languages. MIPVU around the world. Amsterdam: John Benjamins. 159–181. DOI:

2019—Masiulionytė, Virginija, Birutė Ryvitytė, Inesa Šeškauskienė. The euro and Lithuania(ns) in their own eyes: the Russian past and the European future in online comments. In: Amei Koll-Stobbe, ed. Informalization and Hybridization as a Consequence of Contact Processes. In the series Language Competence and Language Awareness in Europe, vol10: 151–180Frankfurt: Peter Lang.

2018—Šeškauskienė, Inesa, Justina Urbonaitė. Deprivation of liberty or imprisonment? Metaphorical motivation of some terms in the Criminal Code of the Republic of Lithuania and their translation into English. International Journal of Legal Discourse 3.2: 1–23. DOI:

2018—Masiulionytė, Virginija, Birutė Ryvitytė, Inesa Šeškauskienė. „Urlaubgasthaus“ oder doch „Holiday Inn“? Sprachpolitik in Litauen in Spiegel der Facebook-Witze. In: Skaistė Volungevičienė und Virginija Masiulionytė, eds. Fremde und eigene Sprachen. Linguistische Perspektiven. Foreign and Own Languages. Linguistic Perspectives, pp. 425–441. Frankfurt: Peter Lang.

2018—Inesa Šeškauskienė. [Review] Musolff, A. (2016). Political Metaphor AnalysisDiscourse and Scenarios. London: Bloomsbury. 194 pp. ISBN 978-1-4411-6066-9 (PB) Metaphor and the Social World. Vol. 8 (1): 149–156. DOI:

2017—Mantas Noreika, Inesa Šeškauskienė. EU regulations: tendencies in translating lexical bundles from English into LithuanianVertimo studijos 10: 156–174. DOI:

2016—Inesa Šeškauskienė, Modestas Talačka, Valentinas Niunka. How dirty is dirty money? Metaphors in EU directives on some criminal matters: a cross-linguistic analysisŽmogus ir žodis/ Man and The Word: Foreign Languages 18 (3): 80–102. DOI:

2016—Inesa Šeškauskienė, Virginija Masiulionytė ir Birutė Ryvitytė. Humoras ir kūrybinės kalbos galios, arba Kai sentimentai virsta centimentais. [Humour and linguistic creativity, or how sentiments turn into centiments]. Taikomoji kalbotyra 8: 213–243. DOI:

2015—Inesa Šeškauskienė, Julia Ostanina-Olszewska. Conceptualizing events in Ukraine: a cross-cultural analysis of online news reports. Lodz Papers in Pragmatics 11 (2): 247-270. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI:

2015—Inesa Šeškauskienė, Eglė Žilinskaitė-Šinkūnienė. On the polysemy of the Lithuanian UŽ: a cognitive perspectiveThe Baltic International Yearbook of Cognition, Logic and Communication 10: 1-38. Kanzas: New Prairie Press. DOI:

2015—Inesa Šeškauskienė, Oksana Valentjeva. Poetic journeys and other metaphors underlying literary criticism of poetry in English and Russian. Revista Brasileira de Linguística Aplicada 15 (2): 421–452. Belo Horizonte: Universidade Federal de Minas Gerais. DOI:

2014—Inesa Šeškauskienė [Review]. Kessler, Stephan. 2013. “Theories of Metaphor Revised. Respectus Philologicus 25 (30): 259–261.

2014—Inesa Šeškauskienė, Julija Stepančuk. The evidence speaks for itself: metaphors in courtroom hearings. Filologija 19: 102–120.

2014—Rita Juknevičienė, Inesa Šeškauskienė. The national examination of English in Lithuania: searching for evidence of CEFR criterial achievement levels. Kalbų studijos/Studies about languages 25: 88–96. Also available at:

2014—Inesa Šeškauskienė, Meilutė Ramonienė [introductory article]. Pratarmė. Taikomoji kalbotyra 4: 1–4. [Introduction to a Special Issue of the Applied Linguistics Journal Languages and People: space, time and identity]. DOI:

2014—Rita Juknevičienė, Inesa Šeškauskienė. Kriteriniai anglų kalbos pasiekimo lygių požymiai brandos egzamine: kaip rašo abiturientai? Kalba ir kontekstai/Language in Different Contexts 6 (1-2): 198–207. [Criterial achievement features in the national examination of English in Lithuania: the language of school-leavers]

2013—Inesa Šeškauskienė,  Totilė Levandauskaitė. Conceptualising music: metaphors of classical music reviews. Kalbų studijos/Studies about Languages 23: 78–88. DOI:

2013—Inesa Šeškauskienė. Metaphoricity of academic metadiscourse: what can be raised in English and Lithuanian? In: Inesa Šeškauskienė and Jonė Grigaliūnienė, eds. Anglistics in Lithuania: Cross-Linguistic and Cross-Cultural Aspects of Study. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. 93–120.

2013—Inesa Šeškauskienė, Jonė Grigaliūnienė. Introduction: Anglistics in Lithuania. In: Inesa Šeškauskienė and Jonė Grigaliūnienė, eds. Anglistics in Lithuania: Cross-Linguistic and Cross-Cultural Aspects of Study. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. 1–9.

2012—Inesa Šeškauskienė. Metaforų tyrimo klausimu, arba kaip nustatyti metaforas. Darbai ir dienos 58: 65–79. [On the question of metaphor research, or how to identify metaphors]

2011—Inesa Šeškauskienė. The language of research: argument metaphors in English and Lithuanian. Vertimo studijos/Translation Studies 4: 46–60.

2010—Inesa Šeškauskienė. Who discusses: the paper or the author of the paper? Inanimate subject + active verb in Lithuanian linguistic discourse as compared to English. Respectus Philologicus 18 (23): 83–99. Also available at:

2009—Inesa Šeškauskienė. The paper suggests: inanimate subject + active verb in English academic discourse. Kalbotyra 60: 84–93. DOI:

2009—Inesa Šeškauskienė. EUROPODIANS: learning a language on the go. In Loreta Chodzkienė, ed. Language and culture: new challenges for the teachers of Europe = Kalba ir kultūra: nauji iššūkiai Europos mokytojui: mokslinių straipsnių rinkinys. Vilnius: Vilnius University Press. 321–325.

2008—Inesa Šeškauskienė. The language of linguistic research: is there room for meaning extension? Kalbotyra 59: 271–280. DOI:

2008—Inesa Šeškauskienė. Hedging in ESL: a case study of Lithuanian learners. Kalbų studijos/ Studies about Languages 13: 71–76.

2008—Inesa Šeškauskienė, Vaiva Žeimantienė. Preface. Kalbotyra 59: 8–9. DOI:

2007—Inesa Šeškauskienė. Artumo santykiai anglų ir lietuvių kalbose: kai kurie perkeltinės lokatyvų reikšmės ypatumai. Filologija 12: 85–94. [Proximity in English and Lithuanian: meaning extension in some locatives]

2007—Justina Urbonaitė, Inesa Šeškauskienė. Health metaphor in political and economic discourse: a cross linguistic analysis. Kalbų studijos/Studies about Languages 11: 68–73.

2006—Inesa Šeškauskienė. Research paper writing: the task-dependency principle as a tool in developing learner independence. Kalbotyra 56 (3): 130–136.

2005—Inesa Šeškauskienė. Hedging in English and Lithuanian academic discourse. In: Innovation and Tradition in Contemporary Language Studies. Selected Papers of the 2nd International Conference. Vilnius: Vilnius University Press. 115–123.

2004—Inesa Šeškauskienė. Extension of meaning: spatial relations in English and Lithuanian. In: Barbara Lewandowska-Tomaszczyk & Alina Kwiatkowska, eds. Imagery in Language. Festschrift in Honour of Professor Ronald W. Langacker. [In the series Lodz Studies in Language, vol.10] Frankfurt: Peter Lang. 373–384.

2004—Ieva Stasiūnaitė, Inesa Šeškauskienė. On the Meaning of on/ant: how relevant is the concept of contact? Kalbotyra 54 (3): 69–75.

2003—Inesa Šeškauskienė. Proximity in English and Lithuanian. Kalbotyra, 53 (3): 117–125.

2003—Ieva Stasiūnaitė, Inesa Šeškauskienė. Textual organisation of RP Introductions in Kalbotyra: a contrastive study. Kalbų studijos 4: 5–11.

2001—Inesa Šeškauskienė. Peer review in teaching research paper writing. Kalbų studijos/Studies about Languages. Kaunas. 1: 11–16. Also available at:

2001—Inesa Šeškauskienė. Cross-linguistic variation of space conceptualisation. In: Translation and Meaning, Part 5. (Proceedings of the Maastricht Session of the 3rd International Maastricht-Lodz Duo Colloquium on “Translation and Meaning”, held in Maastricht, the Netherlands, 26-29 April 2000). Maastricht: Hogeschool Maastricht. 85–95.

1998—Inesa Šeškauskienė. The semantics of a preposition: space conceptualisation. In: Germanic and Baltic Linguistic Studies, Teaching and Translation. Vilnius: Homo Liber. 102–108.

1994—Inesa Šeškauskienė. On one of the meanings of ABOUT. Kalbotyra 44 (3): 109–114.


Overviews, reports/Apžvalgos, ataskaitos

2016—[Overview] Inesa Šeškauskienė. Berlynas ir neblėstanti meilė metaforoms ir futbolui, arba Kas naujo metaforų tyrimuose [Berlin and eternal love for metaphors and football, or What is new in metaphor research]. Taikomoji kalbotyra 8: 320 – 329. Available at:

2015—[Overview] Inesa Šeškauskienė. Metaforų tyrėjų puota, arba Avinas Sardinijoje [A feast of metaphor researchers, or  ram (RaAM)  in Sardinia]. Taikomoji kalbotyra 7. Available at:

2009—[overview] Inesa Šeškauskienė and Birutė Ryvitytė. EUROPODIANS: naujausios technologijos kalbų mokyme. Kalbotyra, 60 (3): 107–108. [EUROPODIANS: new technologies in language teaching]

2009— [overview] Inesa Šeškauskienė and Vaiva Žeimantienė. Anglistik und Germanistik an der Universität Vilnius: internationaler Dialog über Tradition und Perspektiven. Triangulum. Germanistisches Jahrbuch 2008 für Estland, Lettland und Litauen. DAAD, vol. 14, pp.205–208. Vilnius Academy of Fine Arts Press.

2005— [report] Nida Burneikaitė, Rita Juknevičienė and Inesa Šeškauskienė. 2005 m. valstybinio brandos egzamino užduoties dalykinė analizė. [Analysis of the results of the English national examination of 2005]. 16 p. Availableat:

2004—[report] Nida Burneikaitė and Inesa Šeškauskienė. 2003 m. valstybinio brandos egzamino užduoties dalykinė analizė: anglų kalba. [Analysis of the results of the English national examination of 2003]. Vilnius. 21 p.


Interviews and popular articles in the press/Interviu ir mokslo populiarinimo straipsniai

2016—Inesa Šeškauskienė. Metaforų konferencija Berlyne, arba kaip dera metaforos ir futbolas [Metaphor conference in Berlin, or How metaphor and football are compatible].

2015—Birutė Ryvitytė, Virginija Masiulionytė, Inesa Šeškauskienė. 2014 metus baigėme su humoru. Universitas Vilnensis 2015 m. vasaris Nr. 1 (1727)

2014—Jonė Grigaliūnienė and Inesa Šeškauskienė. Anglistika Lietuvoje [Anglistics in Lithuania].

2013— Inesa Šeškauskienė. Anglų kalba Lietuvos etninių grupių moterims [English to women of ethnic minorities in Lithuania]. Available at:

2012—Doc. dr. Inesa Šeškauskienė: „Aš už klausiantį studentą“. Available at:

1998— Inesa Šeškauskienė. How to write a good essay. Discover English 3 (5): 14-15.



2018—[book summary translated into English by Inesa Šeškauskienė] Language norms and their self-regulation in the Internet community. In: Rita Miliūnaitė. Kalbos normos ir jų savireguliacija interneto bendruomenėje. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas. 477–495.

2014—[book summary translated into English by Inesa Šeškauskienė]. Variability of Cases in Contemporary Lithuanian: a case study of the instrumental. In: L. Vaičiulytė-Semėnienė. Dabartinės lietuvių kalbos linksnių variantiškumas. Įnagininko, kaip konkuruojančio linksnio pavyzdžiu. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas.228–237.

2014—[book summary translated into English by Inesa Šeškauskienė]. Priorities in terms of values in criminal procedure. In: Gintaras Goda. Vertybiniai prioritetai baudžiamajame procese. Vilnius: VĮ Registrų centras. 252–263.

2013—[book summary translated into English by Inesa Šeškauskienė] What do you think about non-suffixed female surnames? In: Rita Miliūnaitė. Ką manote apie nepriesagines moterų pavardes? Vilnius: Lietuvių kalbos institutas. Pp. 329–343.

2009—[book summary translated into English by Inesa Šeškauskienė] Variants of Current Lithuanian Language Usage. In: Rita Miliūnaitė. Dabartinės lietuvių kalbos vartosenos variantai. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas. Pp. 234–246.

2009—[book translated into English by Inesa Šeškauskienė and Rita Juknevičienė] Baltų kalbų atlasas/Atlas of the Baltic Languages. Latvijas universitates Latviešu valodas institūts. 183 p.

2008—[book summary translated into English by Inesa Šeškauskienė] Antonymy and antonyms. In: Irena Ermanytė. Antonimija ir antonimai. Lietuvių kalbos institutas. Pp. 189–195.

2007—[book summary translated into English by Inesa Šeškauskienė]. New borrowings in Lithuanian. Language policy and usage. In: Loreta Vaicekauskienė. Naujieji lietuvių kalbos svetimžodžiai. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas. Pp. 225–234.

2005—[CD translated into English and edited by Inesa Šeškauskienė] Welcome to Lithuania for Studies 2005. CD. 2004.

2002—[CD translated into English by Laura Blaževičiūtė and Inesa Šeškauskienė] Welcome to Lithuania for Studies. CD. 2002.

2001—[book translated into English by Laura Blaževičiūtė, Jonė Grigaliūnienė, Zarema Plaksij and Inesa Šeškauskienė] Higher Education in Lithuania in 2001 (Lietuvos aukštasis mokslas 2001). Vilnius.

2000—[book translated into Lithuanian by Inesa Šeškauskienė] A. MacIntyre. Trumpa etikos istorija. (A Short History of Ethics) Vilnius: Charibdė.